تعلم الترجمة بين اللغة العربية الانجليزية الفرنسية

تبليغ
سؤال

يرجى شرح بإيجاز لمإذا تشعر أنك ينبغي الإبلاغ عن هذا السؤال.

تبليغ
‎إلغاء

اهم ثلاثة لغات في العالم هي الانجليزية العربية الفرنسية من ناحية اكثر المستخدمين في كل العالم ويمكنان يتعلم اي شخص طريقة الترجمة بين هذه اللغات الثلاثة من اجل السيطرة عليها جميعا.

ما هو افضل موقع يمكنني الاستفادة منه في تعلم الترجمة بين هذه اللغات الثلاثة والاستفادة من الخبرات الموجودة فيه ؟

الإجابات ( 3 )

    0
    2020-11-21T23:43:13+03:00

    يرجى شرح بإيجاز لمإذا تشعر أنك ينبغي الإبلاغ عن هذه الإجابة.

    تبليغ
    ‎إلغاء

    التطبيقات على الويب أصبحت هي المشاريع الرابحة في مجال جلب المنفعة للمستخدمين مع الربح المادي لصاحب هذه التطبيقات بأقل جهد ممكن ولكن هذا الجهد القليل صحبه اشياء كثيرة منها انه دفع أموال كثيرة من اجل برمجة هذا التطبيق الخدمي وبالتالي يعتبر من ابسط حقوقه الحصول على مردود مادي منه.

    الخدمة targem هي ترجمة بين اللغات الثلاثة الشهيرة العربية الفرنسية والانجليزية ولكون الموقع عربي فأنه يضع اللغة العربية مع هاتين اللغتين والغرض من الدخول اليه هو التدريب على الرجمة للحصول على احترافية عالية في فهم اللغات الاخرى وصياغتها الى لغتك العربية او العكس.

    يمكنك معرفة نتيجة اختبارك من خلال الاستعانة ببرامج او مواقع الترجمة الشهيرة المدمجة مع هذا التطبيق مثل مترجم جوجل وغيرها من المواقع المهمة في هذا المجال ويبدأ عملك في الموقع من خلال انشاء حساب جديد او الدخول الى الموقع من خلال إحدى خيارات مواقع التواصل الاجتماعي.

    هذا الموقع ايضا يحتوي على مقالات تحفيزية ومهمة ومصطلحات إنجليزية لا يمكن ترجمتها باي قاموس سواء كان كتاب او مترجم على الانترنت لانها اقرب ما تكون امثال انجليزية يفهمها الناس بشكل مختلف عما يتم كتابته وترجمته ويمكنك من خلال تعلمها ابتكار طريقة او فكرة لترجمتها الى الفكرة الصحيحة.

    أفضل إجابة
  1. يرجى شرح بإيجاز لمإذا تشعر أنك ينبغي الإبلاغ عن هذه الإجابة.

    تبليغ
    ‎إلغاء

    في مواقع كتيير ممكن تستفيد منها في العمل الحر لمهنة المترجم بس الاول محتاج تعرف ازاي تكون محترف في الترجمة وكمان تختار التخصص اللي يناسبك كمترجم حر، وبالنسبه للمواقع ف هي موجوده كتيير

    الجميع مستفيد من العمل الحر على الانترنت في جميع المجالات خصيصا في الترجمة، فالمترجم مستفيد، والموقع مستفيد، والباحث عن الترجمة مستفيد، فالموقع مستفيد بنسبة من ربح المترجم والمترجم مستفيد ب انتشار اعماله على الموقع ويراها الالاف من الباحثين، والباحث يٌعرض عليه اكبر عدد من المترجمين وهو من يحق له إختيار المناسب بينهم.

    المقال دا هيغرفك ازاي تحترف الترجمة ويعرفك اهم المواقع اللي تفييدك في العمل كمترجم https://www.arkade.center/%d8%a7%d9%84%d8%b1%d8%a8%d8%ad-%d9%85%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%b9%d9%85%d9%84-%d9%83%d9%85%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85-%d9%84%d8%ba%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d9%88%d8%a7%d9%84%d9%85/
      0
      2022-06-21T12:34:21+03:00

      يرجى شرح بإيجاز لمإذا تشعر أنك ينبغي الإبلاغ عن هذه الإجابة.

      تبليغ
      ‎إلغاء

      المقال رائع يخص كيفية الاستفادة من عملك كمترجم للغات عالمية وان تعمل بشكل حر وان المترجم يعتبر صاحب سلاح ذو حدين يمكن من خلاله جلب المعلومات المخفية عن عالم اخر ويكتبها بلغتهم كما ان الترجمة مهمة في البحوث وقراءة الكتب وإيصال المعلومات المهمة.

      عندنا نبحث عن المعلومة نتجه غالبا الى اللغة الانجليزية ولكن ربما توجد معلومات في لغات اخرى مثل الفرنسية او الالمانية وحتى الروسية نستطيع ان نجلب منها كل ما لذ وطاب من تجارب مختلفة وهذا يبرز دور الترجمة بشكل كبير في حياتنا والاستعانة بـ مستقلين في هذا المجال.

      برامج ومنصات الترجمة لا تعطي المعنى الصحيح لا من خلال ترجمة اي نص الى لغة ما ولا تحويل هذه اللغة الى العربية وان دور المترجم يبرز هناك من اجل ايصال المعلومة الصحيحة وترجمة الجمل والعبارات بحيث يمكن ان تكون مطابقة للفكرة ما مكتوب في اماكن اخرى.

‫أضف إجابة

ما هي عاصمة مصر ؟ ( القاهرة )